Аутентичность

Установление аутентичности текста договора.

Принятие текста договора сопровождается и такой процедурой, как установление его аутентичности.

Аутентичность текста договора – данный текст является подлинным и достоверным.

Как указывается в ст. 10 Венской конвенции 1969г., «текст договора становится аутентичным и окончательным» путем процедуры, о которой условились участвующие в переговорах государства, либо путем подписания, парафирования самого текста договора или же заключительного акта конференции, содержащего этот текст.

В настоящее время принимаются следующие формы установления аутентичности текста международных договоров:

1. парафирование;

2. включение текста договора в заключительный акт международной конференции, на которой он был принят;

3. включение текста договора в резолюцию международной организации;

Аутентичный текст

другая согласованная процедура.

Подписание (условное подписание) означает, что такое подписание нуждается в последующем подтверждении соответствующем государством или соответствующей международной организацией. При парафировании представители государства подписывают начальными буквами своего имени и фамилии (инициалами) первую либо последнюю страницу текста договора. В некоторых случаях парафируется каждая станица текста договора. После парафирования текст не может быть изменен даже по соглашению между уполномоченными.

Способы выражения согласия на обязательность договора.

Последней стадией заключения договора является выражение согласия государств и других субъектов международного права на обязательность договора. Статьи 11 Венской конвенции 1969 и 1986 года установили следующие способы выражения согласия на обязательность договора:

1. подписание договора

Наиболее распространенным способом выражения согласия на обязательность договора является его подписание.

Международная практика выработала определенные правила подписания договоров. Так, подписи представителей государств под двусторонним договором располагаются друг против друга или одна под другой. В текстах на обоих языках первое место (левое или верхнее) занимает подпись представителя того государства, у которого будет храниться данный экземпляр договора. В названии договора на первом месте также ставится наименование государства, у которого будет храниться данный экземпляр подлинника договора. В текстах договора на языках, которые пишутся справа налево, первым местом считается подпись на правой стороне.

Под многосторонним договором подписи представителей государств располагаются одна под другой, в алфавитном порядке названий государств на том языке, о котором договорились участники. При этом очередность подписания представителями государств может начинаться не с первого места, а с любого другого, определенного жребием.

2. обмен документами, образующими договор

Согласие на обязательность договора может быть выражено путем обмена документами, например нотами или письмами идентичного содержания.

3. ратификация договора

В соответствии с Венскими конвенциями ратификация – это международный акт. Однако ратификация одновременно является институтом внутреннего права государств, поскольку только внутреннее право определяет, какие органы государств уполномочены ратифицировать договоры. Такими органами являются обычно главы государств и парламенты. Как международный акт ратификация означает, в сущности, ту процедуру, которую международное право признает необходимой для того, чтобы договоры стали обязательными. Это предполагает обмен ратификационными грамотами в случае двусторонних договоров и их сдачу на хранение депозитарию в случае многосторонних договоров.

Ратификация материально воплощается в двух различных аспектах:

1. международном – путем принятия ратификационной грамоты;

2. внутригосударственном – путем принятия национального нормативного акта (закона, указа и т.п.).

К ратификации приравнивается акт официального подтверждения, который осуществляется международной организацией в целях выражения согласия на обязательность договора.

По соглашению сторон международный договор ратифицируется либо со всеми приложениями, либо без них, о чем указывается в ратификационной грамоте.

Структура ратификационной грамоты состоит из трех частей:

1) вводной части – в ней указывается дата ратификации, ее место, орган, осуществляющий ратификацию, составители грамоты;

2) основной части – в ней содержится полный текст международного договора;

3) заключительной части, которая собственно и содержит обязательство неуклонно, в полном объеме, честно и добросовестно выполнять условия договора.

4. его принятие

5. утверждение присоединение к нему или другой любой способ, о котором установились стороны.

Согласие на обязательность договора может быть выражено путем обмена документами, например нотами или письмами идентичного содержания.

Согласие на обязательность договора может быть выражено путем присоединения к договору (ст. 15 Венской конвенции 1969 или 1986г.). Ни одна из Венских конвенций не раскрывает понятие присоединения. Между тем международная практика выработала в этом отношении определенные правила. Присоединение обычно осуществляется к уже вступившему в силу договору. Присоединиться может как государство, которое не принимало участие в подготовке текста договора и его принятии, так и государство, которое даже подписало договор, но не выразило его согласия на обязательность до его вступления в силу. Присоединение может осуществляться, например, путем ратификации, принятия, утверждения или подписании протокола о присоединении.

Ратификация, принятие, утверждение и присоединение как международные акты означают необходимость обмена соответствующими документами, их депонирования или уведомления о принятии таких актов. При этом ратификация оформляется в виде ратификационной грамоты, а принятие, утверждение и присоединение – в виде нот, писем и других документов.

Вступление договора в силу зависит от нескольких обстоятельств.

Международный договор, не подлежащий ратификации, вступает в силу сразу же после его подписания. При заключении двусторонних договоров, подлежащих ратификации, — итогом такого действия является подготовка ратификационной грамоты, которую подписывает глава парламента за скрепкой (подписью) министра иностранных дел – договор вступает в силу после обмена контрагентами ратификационными грамотами. При ратификации многостороннего международного договора ратификационные грамоты сдаются на хранение депозитарию.

Заключение многостороннего договора обуславливает необходимость назначения для депозитария для хранения подлинника договора и всех связанных с ним документов. В соответствии со ст. 76 Венской конвенции 1969г. и ст. 77 Венской конвенции 1986г. в качестве депозитария может быть назначено одно или нескольких государств, международная организация или главное исполнительное должностное лицо такой организации. Например, депозитарием Венских конвенций 1969 и 1986 годов является Генеральный секретарь ООН.

Любой из участников договора имеет право на оговорку.

Оговорка – это одностороннее заявление государства, сделанное при подписании, ратификации, утверждении, принятии договора, присоединения к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.

Юридические последствия оговорки заключаются в том, что она изменяет положения договора в отношениях между сделавшими ее государствами и другими участниками договора. Оговорка одного участника договора не изменяет положений договора для остальных участников в отношении между ним.

Оговорки встречаются только в многостороннем договоре. Право на оговорку является суверенным правом каждого государства.



Лекция 6. Право международных договоров

Слово аутентичный

Слово аутентичный английскими буквами(транслитом) — autentichnyi

Слово аутентичный состоит из 11 букв: а е и й н н т т у ч ы

Значения слова аутентичный. Что такое аутентичный?

Аутентичный

АУТЕНТИЧНЫЙ (аутентический) (греч. autentikos — подлинный, исходящий из первоисточника) — 1) текст какого-либо документа, который при наличии на то необходимых оснований (в случае соответствия определенным критериям) признается в официальном порядке…

Энциклопедия юриста. — 2005

АУТЕНТИЧНЫЙ (АУТЕНТИЧЕСКИЙ) Соответствующий подлинному, основанный на первоисточнике, верный; в праве А. текст — подлинный текст документа — закона, международного договора и т. п.

Словарь политических терминов

Аутентичный текст

Аутентичный текст (от греч. authentikos — подлинный), текст какого-либо документа, соответствующий по содержанию тексту на другом языке и имеющий одинаковую с ним силу.

БСЭ. — 1969—1978

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ — подлинный текст дипломатического документа, снабжённый подписями полномочных лиц и печатями соответствующих государств. При заключении международных договоров нередко в заключительных статьях самого договора предусматривается…

Дипломатический словарь. — 1948

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ (договора)–в международном праве подлинный текст договора, выполненный со всеми формальностями и снабжённый соответствующими подписями лиц, на то уполномоченных.

Советский юридический словарь.

— 1953

Аутентичный перевод

Аутентичный перевод — перевод официального документа, имеющий одинаковую юридическую силу с оригиналом. Согласно международному праву текст договора может быть выработан и принят на одном языке…

glossary.ru

Аутентичный перевод — перевод официального документа, имеющего одинаковую юридическую силу с оригиналом.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. — 2003

Аутентичный, аутентический

Аутентичный, аутентический (греч. authentikos — подлинный) — 1. соответствующий подлиннику, исходящий из первоисточника; 2. точная копия текста; 3. искренний, соответствующий подлинным мыслям, чувствам и намерениям индивида.

vocabulary.ru

Аутентичный, аутентический — (греч. authentikos — подлинный) — 1. соответствующий подлиннику, исходящий из первоисточника; 2. искренний, соответствующий подлинным мыслям, чувствам и намерениям индивида.

Жмуров В.А. Большой толковый словарь терминов по психиатрии

АУТЕНТИЧНЫЙ И НЕАУТЕНТИЧНЫЙ

АУТЕНТИЧНЫЙ И НЕАУТЕНТИЧНЫЙ (Authentic and inauthentic; authentisch und inauthentisch) — экзистенциалистские термины, используемые в глубинной психологии для различения человеческих действий…

Словарь аналитической психологии

АУТЕНТИЧНЫЙ и НЕАУТЕНТИЧНЫЙ

АУТЕНТИЧНЫЙ и НЕАУТЕНТИЧНЫЙ (authentic and inauthentic) Экзистенциальные термины (см. ЭКЗИСТЕНЦИАЛИЗМ), используемые для различения действий, выполняемых честно или нечестно, которые ИСТИННЫ или ЛОЖНЫ по отношению к СЕБЕ.

Критический словарь психоанализа

Аутентизм

АУТЕНТИЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ, исполнение музыки прошлого на инструментах соответствующей эпохи и на основе музыкально-исторических данных о характере и способах вокальной и инструментальной артикуляции…

Энциклопедия Кругосвет

Аутентизм, аутентичное исполнительство (от позднелат. authenticus — подлинный, достоверный) — движение в музыкальном исполнительстве, ставящее своей задачей максимально точное воссоздание звучания музыки прошлого…

ru.wikipedia.org

Русский язык

Аутент/и́чн/ый.

Морфемно-орфографический словарь. — 2002

Примеры употребления слова аутентичный

Чтобы пользователи могли понять, какой аккаунт аутентичный, подлинные страницы маркируются специальным значком рядом с именем.

В.Т. Батычко
Международное право
Конспект лекций. Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2011.

Лекция 6. Право международных договоров

6.2. Стадии заключения международных договоров

Венская конвенция 1969 г. о праве международных договоров определяет три стадии заключения международного договора.

Первая стадия — принятие текста международного договора. Текст принимается по согласованию всех участвующих в его составлении, а для многосторонних большинством в 2/3 участников конференции.

Вторая стадия — установление аутентичности текста международного договора. Под установлением аутентичности понимается признание о том, что текст международного договора согласован и возвращение к его доработке более не возможно. Договоры, составленные на разных языках, признаются юридически равные. Установление аутентичности осуществляется путем подписания, подписания ad referendum, парафирования текста договора или путем принятия заключительного акта конференции, содержащего этоттекст. Подписание, как способ установления аутентичности, выражается завершением переговоров и согласием с выработанным текстом договора. Подписание ad referendum (условное подписание) означает, что такое подписание нуждается в последующем подтверждении соответствующим государством или соответствующей международной организацией. При парафировании представители государства подписывают начальными буквами своего имени и фамилии (инициалами) первую либо последнюю страницу текста договора. В некоторых случаях парафируется каждая страница текста договора.

Третья стадия — стадия выражения согласия на обязательность договора. Согласие на обязательность международного договора может осуществляться путем подписания, обмена документами, образующими договор, ратификацией договора, принятием, утверждением, присоединением к международному договору. Федеральный закон от 15 июля 1995 г. «О международных договорах Российской Федерации» предусматривает следующие способы признания обязательности международных договоров: подписание, утверждение, ратификация, присоединение и другие способы.

Подписание, как способ признания обязательности международных договоров, применяется, если в договоре предусматривается этот способ или иным способом установлена такая договоренность (ст. 12 Конвенции 1969 г.). Признание обязательности международного договора путем обмена документами, образующими договор, применяется, если этим документом предусмотрен такой способ, (ст. 13). Ратификацией признается способ признания международного договора, осуществляемый путем принятия закона (ст.

Установление аутентичности текста договора.

14). Присоединение, как способ признания международных договоров, предполагает направление документа депозитарию договора о присоединении к уже принятому и действующему договору (ст. 15).

Словарь

Аутентичный (из древнегреческого — через английское посредничество authentic) — "подлинный", "истинный".

Установления аутентичности текста международного договора.

В речи девяностых и нулевых годов используется как показатель высокого качества и промысловой ценности изделия или субъекта, а также в значении "очень правдоподобный" (примеры: аутентичная кухня, аутентичный креатив, довольно аутентичный учитель йоги). По паронимической близости к словам "авторитетный" и "точный" иногда употребляется как частичный синоним слова адекватный.

9

90-60-90;

А

Абассака; Адекватный; Активная жизненная позиция; Актуальный; Аллигарх; Амслен; Андроиды; Антиглобалисты; Антигравитация; Антиперспирант; Аплодисменты; Апрув; Арт-; Асoритиз; Атмосфера безнаказанности; Аттитюд; Аутентичный; Аутсорсинг;

Б

Бабло; Баклан; Башли; Бессмертие, Свобода, Любовь; Бизнеса; Бикса; Биополе; Биркин; Бланики; Блогосфера; Блонда; Блондинка; Бобруйск; Бокс-офис; Болеть за дело; Большой Антарктический Провал; Бомбинг; Ботaнить; Ботан, ботаник; Ботанeть; Братва; Брейк; Бумер; Быдло; Быдло-; Быдловатый; Бык; Бэха;

В

В шоке; Вебдваноль; Взять автобус; Видный общественник; Винтаж, винтажный; Вип-дрочер; Випы; Внеземные цивилизации; Временные трудности; Все прогрессивное человечество; Вывезти семью; Вышка;

Г

Гаджеты; Где-то; Геймер; Гемор; Генетически модифицированные организмы; Геритажный спикер; Главные города мира; Гламурное, пафосное создание; Глобальное потепление; Глобальные русские; Гнуть пальцы; Говно вопрос; Говно; Говно-; Голимый; Гопник; Грейдить; Гринвич-Вилладж; Губер;

Д

Дауншифтинг; ДБД; Девятка; Дезик; Демиург; Дефицитная специальность; Децл; Джаст ду ит; Достойно встретить;

Ж

Жар молодых сердец; Жить где вздумается;

З

Забота; Задрот; Замкадыш; Замкадье; Замутить; Западлo; Западный; Засада; Засцал; Зачотный; Знаменательное событие; Зомбирование;

И

Икона стиля; Имёрдженси; Инвитейшн; Иной раз; Интенсив кеа; Интеракция; Искусственный интеллект;

К

Как ни парадоксально; Как никогда остро; Как страшно жить; Каррент ивентс; Кент; Кетчуп, кола и чипсы; Кибердрочер; Кислотный; Клеветник; Климатическое оружие; Когнитивный диссонанс; Кое-где; Коллектив; Команда; Кометафоризм; Компаративный; Комьюнити; Конспиролог; Концепция некоммерческого пространства; Коренной москвич; Кореша, корефаны; Коробочка с кнопочками; Короче; Космополиты; Косяк; Кошмарить бизнес; Креатив; Креативный класс; Кристаллы Сваровски; Кросс-культурный; Крутой; Крышевать; Куратор;

Л

Летающие тарелки; Лимита; Лихие девяностые; Лось; Лох; Лоховский прикид; Лохушка; Лузер; Луи Виттон; Лук; Лям и лярд;

М

Маза; Малая родина; Марсиане; Мейджор; Мем; Мерин; Метросексуал; Мидл-класс; Минергетика; Митинг; Многополярный мир; Мобила; Мокасины Tod’s; Молескин; Молодой специалист; Мультиканальный; Мультимедийный; Мультиформатный; Мутить; МЧ;

Н

На измене сидеть; На местах; Наброс говна на вентилятор; Наезд; Найн-илевен; Наказ избирателей; Налик; Налоговая; Народный контроль; Национальная идентичность; Не осилил; Нейролингвистическое программирование; Ненавижу объективность; Неослабевающее внимание; Непредсказуемые последствия; Непростое время; Непростые условия; Неравнодушие; Нимфа; Новая духовность; Новая идентичность; Нравственный облик наших людей; Нулевые годы;

О

Об стену; Овощи; Оле-оле-оле; Органические продукты; Оставаться самим собой; Острые вопросы современности; Отдельный; Отжать, отжим; Откат; Откликнуться на призыв; Отхеппибездить; Очко;

П

Падонки; Папик; Параллельная идентичность; Параметры; Парить; Париться; Паттерн; Пафосный; Пацан сказал — пацан сделал; Пацан; Пеймент; Перевыполнение плана; Перестройка; Перетирать; Пиндосия; Питерские; По барабану; По понятиям; Пожелания трудящихся; Пока еще; Политическая корректность; Понаехали тут; Понаостававшиеся; Понты; Попадалово; Порой; Поставить ему вопрос; Практики; Презентовать; Презик; Претворить в жизнь; Прикинь; Проблемы; Проклятие Марса; Промоутер; Просто сделай это!; Психотронное поле; Пять;

Р

Разберитесь. Накажите виновных. Доложите в трехдневный срок; Рассекать; Реалити; Резиденс пермит; Резидент; Респект и уважуха; Риал истейт; Розовый цвет; Рублёвка; Рублёвский; Рунет; Русская мафия;

С

Садовое кольцо; Свобода, Собственность, Порядок; Сексуальные домогательства; Секьюрити; Сенькаю; Сигнал; Синдром поребрика; Скромно; Следак; Слить; Смыслы; Сноб; Соблюдение законности и правопорядка; Совершенно очевидно; Социальная сеть; Спич; Студенческий строительный отряд; Судак; Супероружие; Суровый отпор; Сцыкотно; Сцылка;

Т

Тантрический секс; Тачила; Телка; Теория полой Земли; Теплый отклик; Тёрка; Тикеты; Тинейджер; Типа; Тиффани; Тичить; ТКП; Торсионное поле; Точечный; Тренд; Тренд-сеттер; Трудоустройство; Тупая овца; Тусовка; Ты где?; Тюнинг;

У

у.е.; Уважуха; Ударный труд; Унылое говно; Успешный; Уфолог;

Ф

Файн; Фиксинг; Финдиперсовый; Фрайдей ивнинг; Френч; Фри; Фуа-гра, Устрицы, Шампанское;

Х

Хайвей; хз; Хоумлесс;

Ц

Целлюлит; Центр Земли;

Ч

Чарджиз; Чаяния; Челлендж; Человек в черном; Черкизон; Чикса; Чисто конкретно; чо за дела?;

Ш

Широкие слои населения;

Э

Экзит; Эксклюзивный; Экстрасенсы;

Ю

Юнайтед Стейтс;

Я

Я считаю; Ясен пень;

🙂 Редакция Ленты.Ру 1999-2009

Все совпадения случайны. Может не разделять мнение. Не пытайтесь повторить в домашних условиях. Ни одно животное не пострадало. Жди ответного гудка.

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч.

Международное право

Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
  • Энциклопедические
  • Отраслевые
  • Этимологические и заимствований
  • Глоссарии устаревшей лексики
  • Переводческие, иностранные
  • Фразеологический сборник
  • Определение неологизмов
  • Прочие 177+

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Аутентичный — соответствующий подлинному, действительный, верный, основанный на первоисточнике. Аутентичный текст дипломатического документа — его подлинный текст, снабженный подписями полномочных лиц и печатями соответствующих государств; официально признается равнозначным другому тексту, составленному, как правило, на другом языке, и имеет с ним юридическую силу. Аутентичное толкование закона — толкование, данное органом власти, издавшим данный закон.

В данной работе нас будет интересовать возвращение через полвека к использованию в качестве учебных так называемых аутентичных текстов.

Обращение к аутентичным текстам ведет, к сожалению, к терминологической путанице. В современной отечественной методической науке не прослеживается четкой границы между понятиями "оригинальный", "подлинный" и "аутентичный", и неясно, как они соотносятся с понятием "адаптированный". Часто можно встретить выражение "аутентичный, лишь слегка адаптированный текст", что вызывает ассоциации с "рыбой второй свежести". О степени несформированности этих понятий и у зарубежных коллег можно судить, например, по проводимым конференциям, таким как "Понятие аутентичности на Востоке и Западе", со следующим кругом вопросов: что представляют собой аутентичные текст, сообщение, жанр, предмет, автор в различных традициях?

В европейской методической литературе последнего времени проблеме аутентичности (в пер. с греч. — "соответствующий подлинному", в пер. с англ.

АУТЕНТИЧНЫЙ

— "естественный") уделяется большое внимание. Несмотря на различные трактовки, обычно аутентичным называют текст, который не был изначально предназначен для учебных целей. При этом понятие "аутентичный" распространяется также и на другие аспекты учебного процесса. Широко обсуждаются такие вопросы, как: аутентичность материалов, прагматическая аутентичность, аутентичность взаимодействия, личностная аутентичность, аутентичность текстов, используемых в процессе обучения, аутентичность восприятия этих текстов учащимися, аутентичность заданий, аутентичность социальной ситуации на уроке.

Однако не существует единого мнения о том, какой текст можно признавать аутентичным в методическом плане, и ведется дискуссия о разных видах аутентичности. Например, некоторые авторы рассматривают аутентичность не как свойство, присущее речевому произведению, а как характеристику учебного процесса, разграничивая понятия "подлинность" и "аутентичность". Подлинными считаются все случаи использования языка в неучебных целях. Аутентичность же создается в учебном процессе, в ходе взаимодействия учащихся с текстом, с преподавателем и друг с другом, заставляя учащихся воспринимать работу над текстом не как упражнение, а как аутентичную коммуникативную деятельность. Таким образом, "учебное" не обязательно означает "неаутентичное".

На элементарном и базовом, согласно терминологии ТРКИ, этапах обучения использование аутентичных текстов, также вызывает неоднозначные суждения. Если строго считать аутентичными тексты, предназначавшиеся авторами для носителей языка, т. е. включающие всё разнообразие лексики и грамматических форм, фоновые знания и т. д., это может сделать и часто делает невозможным использование аутентичных материалов в аудитории.

При этом признается, что упрощение языка в соответствии с нуждами реципиента является неотъемлемой частью естественной коммуникации.

Например, иностранцы, изучающие русский язык, часто видят гуляющих в скверах мам, говорящих с детьми на таком же упрощенном языке, на каком говорят их преподаватели русского языка. Следовательно, "простое", "примитивное" не означает "неаутентичное". Поэтому ряд авторов считает, что "допускается методическая обработка текста, не нарушающая его аутентичности, как и специальное составление текста в учебных целях".

4a  5  5a

Вам также может понравиться

About the Author: admin

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *